Skip to main content
  • Free E-Book: A Straightforward Guide to Language Access Planning

    Free E-Book: A Straightforward Guide to Language Access Planning

  • Mindlink Language Access Training Day – Working Upstream

    Mindlink Language Access Training Day – Working Upstream

    We had a wonderful 2023 Language Access Training Day for our customers. The following is a summary of what we learned.

    Stacey introduces Mindlink Resources’ annual training day with the theme “working upstream” for problem-solving before issues arise. She explains how to apply upstream thinking in language access, addressing the importance, barriers, and tools for creating equity and inclusion.

    Val discusses the comprehensive process used for quality translations, emphasizing the need for attention to both big picture and details.

    Patricia outlines the different modes of interpretation and advises careful planning and preparation to avoid miscommunication.

    Agnes Conkel introduces the benefits and creation of subtitles for videos, while Chieko offers tips for managing email inboxes and appointments through LinguistLink.

  • Translation Template

    Translation Template

    Use this template for a helpful format to help track translated content. Using a bilingual table will help you reference the source content when integrating translations.

5 Things You Can Do to Include Families with Limited English Speaking Abilities

Language Access: A Catalyst for DEI in 2024 

How to Set a Budget for Language Access Services

Six Reasons Why You Need a Portal to Help You Manage Language Access Requests 

Is your Language Access Program Mature Enough to Meet Your Community’s Needs?

The Human Faces of Language Access: People in Your Community Benefitting from Translation or Interpretation

City of Portland Water Bureau Prioritizes Inclusivity in Critical Communication

How to Create a Terminology and Glossary Lists

Download Terminology Template

Yamhill Community Care Opens Doors to Spanish Speakers