Every Patient Deserves to be Understood.

High-fidelity medical interpreting that reduces readmission rates and improves patient safety. From discharge papers to complex surgeries, we provide the human-certified accuracy your clinical team demands.

The Three Pillars of Healthcare Language Access

Ensuring Safety, Equity, and Audit-Readiness for PNW Providers

Pillar 1: Legal & Regulatory Safeguards

We take the guesswork out of state and federal mandates.

HB 2359 & Section 1557: Direct access to OHA-certified and qualified linguists to ensure your facility meets all Oregon and federal requirements.

Risk Mitigation: Protect your practice from the legal and financial penalties of using unvetted or “ad-hoc” interpreters.

Pillar 2: Clinical Precision & Patient Safety

Accuracy isn’t just a metric—it’s a life-saving requirement.

Specialized Expertise: Human-certified linguists trained in complex medical terminology (Oncology, Cardiology, Behavioral Health).

Better Outcomes: Culturally accurate “Vital Document” translation that reduces 30-day readmission rates and improves patient throughput.

Pillar 3: Data-Driven Audit Defense

We provide the “Paper Trail” that protects your facility during Joint Commission or OHA audits.

PatientVoice.Care: A centralized dashboard providing time-stamped proof of service, including interpreter credentials for every session.

EHR Readiness: Data exports designed to sync with systems like Epic or Cerner for a unified, compliant patient record.

Are you ready?

Ready to automate your audit trail? Contact our healthcare team today for a workflow audit and see how our OHA-compliant ecosystem can protect your facility.
LET'S TALK!

FAQ

How does Mindlink ensure HIPAA compliance?

We sign a Business Associate Agreement (BAA) with every healthcare client. All data transmitted through LinguistLink and FamiliesLink is encrypted at rest and in transit (AES-256), and our linguists are strictly vetted for medical confidentiality.

Can we integrate Mindlink with our EHR (Electronic Health Record)?

Our platforms are built for integration. We provide data exports and API capabilities that allow you to sync language access data directly with systems like Epic, Cerner, or Skyward, ensuring a unified patient record.

Are your medical interpreters OHA-certified?

Yes. For our Oregon clients, we prioritize linguists on the Oregon Health Authority (OHA) registry (Certified or Qualified). This ensures your facility is in full compliance with HB 2359.

What is the turnaround time for urgent document translation?

We offer tiered turnaround times. For “Vital Documents” like discharge papers or consent forms, we provide expedited services to ensure patient throughput isn’t delayed.

Is Your Clinic HB 2359 Ready?

[ ] Do you use OHA-certified interpreters for all clinical encounters?

[ ] Do you have a written Language Access Plan on file?

[ ] Can you pull a report of every interpreted session from the last 12 months?

Request a Free Workflow Audit