Why Translation Quality Counts

Imagine that you are traveling abroad, say Sweden, and are interested in volunteering at a community service event. The event flyer is written in Swedish, which you understand a little, but not very well. The event organizer also has some English translations of the flyer.  The translated flyer is much shorter than the original one. […]

Affordable Quality Translation – Think Outside The Box

When you think of affordable the first thing that comes to mind might be “cheap.” But can “cheap” actually end up costing you more? If you look at “affordable healthcare,” the deduction plan is normally so high that you hope you don’t ever get sick. So remember to always think outside the box when you […]

Online Translation Quality–Ways to go from Headache to Success

It takes a lot of time, money, and effort to professionally translate your content. Once your website or app has been localized, however, it feels amazing to know that non-English speaking users can view and interact with your online content with ease. However, after your website has been localized, the work is not over. You […]

Measuring Translation Quality with Three Simple Data Points

  A concern I hear often from people considering translation “if I don’t speak that language, how do I know its a quality translation?”. This doesn’t need to be a mystery. Evaluating some simple data for translation quality can give you a picture of the quality of the translations you are providing for your end-users. […]

Cancel