Lead the Way – Find Diversity Equity with Language Access

This is a great time of year to develop a language access strategy for how to provide diversity equity and inclusion for the coming year. Too often, organizations are caught unprepared when a need arises for services from a person who has limited English abilities. Whether you work for a government agency, medical office, or […]

What does Community Engagement Mean for Education?

Can you have community engagement without a clear idea on who the people are in your community? Despite good efforts, I’ve recently read about examples in the news where community members were excluded due to cultural or language access limitations. Read these examples and tell me. . .what went wrong? Example #1: Teacher’s Strike in […]

Track Time, Send Direct Messages, and Update Columns

We have some new features that will help linguists and schedulers alike. Check them out: Track Time The time tracking add-on enables linguists to track and report the time they spend on the project. Watch this video to see how it works: Are you a scheduler? Your video is here. . . Direct Messaging and […]

Language Access in Health Care Creates Cultural Competence

I had the privilege this week of sitting down with some nursing students to talk about one of my favorite subjects, Language Access for health care! In the interview below, I discussed the meeting with my colleague, Jana Bitton, who is the Executive Director at Oregon Center for Nursing. Here are a few of the things we […]

Tool Tips: Track Your Projects in Linguistlink

LinguistLink was designed to enable collaboration on language-related projects for clients, project managers, and linguists. Everyone benefits when you participate! Here are a few ways you can use LinguistLink: Review available projects When a project is proposed to you it will show up in the panel “available projects for you”. Be the favorite linguist by […]

Opportunities for linguists

Here are some interesting opportunities you might be interested in. . .   From OHCIA Dear Interpreter, The Oregon Health Authority’s Office of Equity and Inclusion (OHA-OEI) is inviting you to respond to this survey because we are interested in your perspective on the working conditions for interpreters. Survey responses will be analyzed for insights […]

The Sky was Falling at the Mindlink Picnic

The end of the summer picnic was an event we won’t soon forget. We met at Irving Park in Portland, Ore. Some of you may have worked on translating signs for this park earlier this year! Unfortunately, as is typical in the Pacific Northwest, the weather didn’t really cooperate. We gathered under a large oak […]

Cancel